Good Info
Translate Page To German Tranlate Page To Spanish Translate Page To French Translate Page To Italian Translate Page To Japanese Translate Page To Korean Translate Page To Portuguese Translate Page To Chinese
     
Categories

Accessories
Arts
Arts and Crafts
Automotive
Business
Business Management
Career
Cars and Trucks
CGI
Coding Sites
Computers
Computers and Technology
Cooking
Crafts
Current Affairs
Databases
Education
Entertainment
Film
Finances
Gardening
Healthy Living
Holidays
Home
Home Management
Internet
Medical
Medical Business
Medicines and Remedies
Men Only
Motorcyles
Our Pets
Outdoors
Pets
Psychiatry & Mental Heal
Recreation
Relationships
Religion
Self Improvement
Society
Sports
Staying Fit
Technology
Travel
Web Design
Weddings
Wellness, Fitness and Di
Women Only
Womens Interest
Writing
 
Stats
Total Articles: 811910
Total Authors: 79955


Newest Member
beta soft

Common Fallacies About Bilingual Education


By: Shawn Cox
Submitted: 2010-10-06 16:10:32 | Word Count: 898


Researchers have made considerable advances in the fields of psycholinguistics, second language acquisition, bilingual pedagogy, and multicultural education. Today, we know a great deal more about the challenges faced by English language learners and about promising strategies for overcoming them. One such strategy, bilingual education, has been the subject of increasing controversy. Although a growing body of research points to the potential benefits, there are a number of commonly held beliefs about bilingual educa-tion that run counter to research findings. Based on current research, this digest clarifies some of the myths and misconceptions surrounding language use and bilingual education in the United States.
Fallacy 1: English is losing ground to other languages in the United States.
More world languages are spoken in the United States today than ever before. However, this is a quantitative, not a qualitative change from earlier periods. Concentrations of non-English language speakers were common in the 19th century, as reflected by laws authorizing native language instruction in a dozen states and territories. In big cities as well as rural areas, children attended bilingual and non-English schools, learning in languages as diverse as French, Norwegian, Czech, and Cherokee. In 1900, there were at least 600,000 elementary school children receiving part or all of their instruction in German (Kloss 1998). Yet English survived without any help from government, such as official-language legislation.
Fallacy 2: Newcomers to the United States are learning English more slowly now than in previous generations.
[ advertisement ]

To the contrary, today's immigrants appear to be acquiring English more rapidly than ever before. While the number of minority-language speakers is projected to grow well into the next cen-tury, the number of bilinguals fluent in both English and another language is growing even faster. Between 1980 and 1990, the number of immigrants who spoke non-English languages at home increased by 59%, while the portion of this population that spoke English very well rose by 93% (Waggoner, 1995). In 1990, only 3% of U.S. residents reported speaking English less than well or very well. Only eight tenths of one percent spoke no English at all. About three in four Hispanic immigrants, after 15 years in this country, speak English on a daily basis, while 70% of their children become dominant or monolingual in English (Veltman, 1988).
Fallacy 3: The best way to learn a language is through "total immersion."
There is no credible evidence to support the "time on task" theory of language learning--the claim that the more children are exposed to English, the more English they will learn. Research shows that what counts is not just the quantity, but the quality of exposure. Second-language input must becomprehensible to promote second-language acquisition (Krashen, 1996). If students are left to sink or swim in mainstream classrooms, with little or no help in understanding their lessons, they won't learn much English. If native-language instruction is used to make lessons meaningful, they will learn more English--and more subject matter, too.
Fallacy 4: Children learning English are retained too long in bilingual classrooms, at the expense of English acquisition.
Time spent learning in well designed bilingual programs is learning time well spent. Knowledge and skills acquired in the native language--literacy in particular--are "transferable" to the second language. They do not need to be relearned in English (Krashen, 1996; Cummins, 1992). Thus, there is no reason to rush limited-English-proficient (LEP) students into the mainstream before they are ready.
Research over the past two decades has determined that, despite appearances, it takes children a long time to attain full proficiency in a second language. Often, they are quick to learn the conversational English used on the playground, but normally they need several years to acquire the cognitively demanding, decontextualized language used for academic pursuits (Collier & Thomas, 1989).
Bilingual education programs that emphasize a gradual transition to English and offer native-language instruction in declining amounts over time, provide continuity in children's cognitive growth and lay a foundation for academic success in the second language. By contrast, English-only approaches and quick-exit bilingual programs can interrupt that growth at a crucial stage, with negative effects on achievement (Cummins, 1992).
Fallacy 5: School districts provide bilingual instruction in scores of native languages.
Where children speak a number of different languages, rarely are there sufficient numbers of each language group to make bilingual instruction practical for everyone. In any case, the shortage of qualified teachers usually makes it impossible. For example, in 1994 California enrolled recently arrived immigrants from 136 different countries, but bilingual teachers were certified in only 17 languages, 96% of them in Spanish (CDE, 1995).
Fallacy 6: Bilingual education means instruction mainly in students' native languages, with little instruction in English.
Before 1994, the vast majority of U.S. bilingual education programs were designed to encourage an early exit to mainstream English language classrooms, while only a tiny fraction of programs were designed to maintain the native tongues of students.
Today, a majority of bilingual programs continue to deliver a substantial portion of the curriculum in English. According to one study, school districts reported that 28% of LEP elementary school students receive no native-language instruction. Among those who do, about a third receive more than 75% of their instruction in English; a third receive from 40 to 75% in English; and one third of these receive less than 40% in English. Secondary school students are less likely to be instructed in their native language than elementary school students (Hopstock et al. 1993).

Author Resource:- written essay

HTML Ready Article. Click on the "Copy" button to copy into your clipboard.




Firefox users please select/copy/paste as usual
New Members
Nav Menu
Sponsors



Featured Authors
Name: Lorenzo Bouche
Joined: 2012-05-20
City: West Sussex
State: Surrey
View My Bio & Articles

Name: Joseph Batchelor
Joined: 2012-05-20
City: Chicago
State: IL
View My Bio & Articles

Name: Vision Services
Joined: 2012-05-20
City: Ahmedabad
State: Gujarat
View My Bio & Articles

Name: Tripti Sharma
Joined: 2012-05-20
City: Bangalore
State: West Bengal
View My Bio & Articles

Name: Brian Buck
Joined: 2012-05-20
City: Phoenix
State: AZ
View My Bio & Articles